рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
Заключаем договор на поставку тканей с фабрикой под Даккой. Нужен точный перевод 25 страниц.
Еду в Дакку на текстильную выставку. Нужен переводчик на 4 дня для переговоров с производителями.
Проходил лечение в клинике Дакки. Нужен перевод выписки для российского лечащего врача.
Пишу обзор по южноазиатской экономике. Нужен перевод статьи бенгальского экономиста.
Получил письмо от родственников в Бангладеш. Нужен перевод для понимания семейных новостей.
Киностудия приобрела права на бенгальский фильм. Нужен перевод субтитров для проката в России.
Письменный — 500–900 ₽/стр. Устный — 3000–5000 ₽/час. Нотариальное заверение +900–1300 ₽.
Ищите в Москве и Санкт-Петербурге — там есть индийские и бангладешские диаспоры. Проверяйте знание литературного бенгали.
Да, бангладешские документы консульсируются или апостилируются. Затем переводятся и заверяются нотариусом.
Попросите обратный перевод терминов. Бенгальский использует разные регистры — проверьте соответствие стилю.
Текстильная и медицинская терминология специфична. Ищите переводчика с опытом в нужной отрасли.
10 страниц — 2–3 дня. Объём от 50 стр. — 7–10 дней. Срочный заказ — в течение 48 часов.
Перевод, редактура, форматирование. Дополнительно — нотариальное заверение, печать бюро, консульская легализация.
Да, при отличном знании русского языка. Важно владение литературным бенгали, а не только разговорным.
Профессионал предоставляет 3–5 дней на правки. Заключайте договор с чёткими условиями приёмки работы.
Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста
Специалисты увидят вашу заявку
Добавить услугу
Восстановить пароль
Восстановить пароль
Новый пароль