рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
Нанимаем команду разработчиков из Манилы. Нужен перевод трудового договора и NDA на тагальский.
Проводим онлайн-тренинг для филиппинской команды. Нужен синхронный перевод на 3 часа.
Проходил обследование в манильской клинике. Нужен перевод заключений для российского врача.
Запускаем рекламную кампанию на филиппинском рынке. Нужно перевести 30 страниц маркетинговых материалов.
Получил письмо от друга с Филиппин. Нужен перевод для понимания личных новостей.
Готовлю музыкальный альбом. Нужен перевод текстов 12 филиппинских песен с сохранением ритма.
Письменный — 500–850 ₽/стр. Устный — 2500–4500 ₽/час. Нотариальное заверение +900–1300 ₽.
Ищите в Москве и Санкт-Петербурге. Многие филиппинцы работают нянями и переводчиками. Проверяйте знание русского.
Филиппины — член Гаагской конвенции. Документы апостилируются в Маниле, затем переводятся в России.
Дайте тестовый текст с разговорными выражениями. Проверьте знание филиппинского сленга и культурного контекста.
На Филиппинах часто смешивают языки. Уточните заранее — нужен чистый тагальский или таглиш.
10 страниц — 2–3 дня. Объём от 50 стр. — 7–10 дней. Срочный заказ — в течение 48 часов.
Перевод текста, редактура, форматирование. По запросу — нотариальное заверение, печать бюро переводов.
Да, при отличном знании русского языка. Для нотариальных переводов требуется гражданство РФ.
Профессионал предоставляет 3–5 дней на правки. Заключайте договор с условиями и сроками.
Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста
Специалисты увидят вашу заявку
Добавить услугу
Восстановить пароль
Восстановить пароль
Новый пароль