Добавить услугу

/

Перевод французского

  • Услуги
  • Специалисты

рядом с вами найдено: 0 специалистов

сортировать: Сначала новые

  • Сначала новые
  • По возрастанию цены
  • По убыванию цены

Другие объявления категории "Перевод французского"

рядом с вами найдено: 0 специалистов

сортировать: Сначала новые

  • Сначала новые
  • По возрастанию цены
  • По убыванию цены

Услуги специалиста

Задачи которые нам доверили

Нужен перевод договора французской франшизы

В ближайшее время

Открываем франшизу французского бренда одежды. Нужен перевод франшизного договора — 40 страниц.

Город: Москва
Встреча: Онлайн
Бюджет: 16 000–25 000 руб.

Ищу переводчика для переговоров в Париже

В ближайшее время

Еду на выставку Pret-a-Porter. Нужен переводчик на 3 дня для встреч с французскими производителями.

Город: Санкт-Петербург
Встреча: На объекте
Бюджет: 35 000–55 000 руб.

Требуется перевод диплома из французского вуза

Срочно

Закончил Sorbonne, оформляю документы для работы. Нужен нотариальный перевод диплома и приложения.

Город: Москва
Встреча: У специалиста
Бюджет: 2 500–4 000 руб.

Нужен перевод французской кулинарной книги

В ближайшее время

Открываем ресторан французской кухни. Нужен перевод 80 рецептов Мишлен с сохранением терминологии.

Город: Краснодар
Встреча: Онлайн
Бюджет: 25 000–40 000 руб.

Помогите перевести французские любовные письма

Не спешу

Нашла письма прабабушки из Франции 1920-х годов. Нужен литературный перевод для семейного архива.

Город: Ростов-на-Дону
Встреча: Онлайн
Бюджет: 5 000–10 000 руб.

Ищу переводчика для французской таможни

Срочно

Груз застрял на французской таможне в Марселе. Нужен удалённый перевод переписки с таможенными органами.

Город: Владивосток
Встреча: Онлайн
Бюджет: от 5 000 руб.

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит перевод с французского языка?

Письменный — 400–700 ₽/стр. Устный — 2500–4500 ₽/час. Нотариальное заверение +800–1200 ₽. Синхронный — от 6000 ₽/час.

Как выбрать хорошего французского переводчика?

Проверьте знание французского не ниже C1 и опыт в нужной сфере. Французский бизнес-сленг требует специализации.

Нужен ли апостиль для французских документов?

Франция — член Гаагской конвенции. Документы апостилируются во Франции, затем переводятся и заверяются в России.

Как проверить качество французского перевода?

Попросите выборочный обратный перевод. Для юридических текстов — сверку с французскими терминологическими базами.

Переводчик допустил ошибку в юридическом тексте

Юридические термины критичны. Ищите переводчика с юридическим образованием и опытом работы с французским правом.

Какие сроки перевода с французского?

До 10 стр. — 1–2 дня. 30–50 стр. — 3–5 дней. Срочный — в течение 24 часов с наценкой 40–60%.

Что входит в услугу перевода с французского?

Перевод, редактура, форматирование. По запросу — нотариальное заверение, печать бюро, апостиль, заверение консульства.

Нужно ли французское образование переводчику?

Желательно. Переводчики с опытом жизни во Франции лучше знают культурный контекст и современный сленг.

Какие гарантии на перевод с французского?

Профессионал предоставляет 3–7 дней на правки. Заключайте договор с условиями, сроками и ответственностью.

Шаги
  • Город
  • Встреча
  • Срочность
  • Бюджет
  • Комментарий
  • Телефон

Найти специалиста

Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста

Нет, онлайн
Да, у специалиста
Да, у меня
Срочно
В ближайшее время
Не спешу

Заявка успешно отправлена!

Специалисты увидят вашу заявку

Вход на сайт

Забыли пароль?

Войти через:

Добавить услугу

Регистрируясь на сайте, вы соглашаетесь с
 Политикой сайта

Восстановить пароль

Восстановить пароль

Не получили звонок?

Новый пароль

Выберите город