рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
Открываем франшизу французского бренда одежды. Нужен перевод франшизного договора — 40 страниц.
Еду на выставку Pret-a-Porter. Нужен переводчик на 3 дня для встреч с французскими производителями.
Закончил Sorbonne, оформляю документы для работы. Нужен нотариальный перевод диплома и приложения.
Открываем ресторан французской кухни. Нужен перевод 80 рецептов Мишлен с сохранением терминологии.
Нашла письма прабабушки из Франции 1920-х годов. Нужен литературный перевод для семейного архива.
Груз застрял на французской таможне в Марселе. Нужен удалённый перевод переписки с таможенными органами.
Письменный — 400–700 ₽/стр. Устный — 2500–4500 ₽/час. Нотариальное заверение +800–1200 ₽. Синхронный — от 6000 ₽/час.
Проверьте знание французского не ниже C1 и опыт в нужной сфере. Французский бизнес-сленг требует специализации.
Франция — член Гаагской конвенции. Документы апостилируются во Франции, затем переводятся и заверяются в России.
Попросите выборочный обратный перевод. Для юридических текстов — сверку с французскими терминологическими базами.
Юридические термины критичны. Ищите переводчика с юридическим образованием и опытом работы с французским правом.
До 10 стр. — 1–2 дня. 30–50 стр. — 3–5 дней. Срочный — в течение 24 часов с наценкой 40–60%.
Перевод, редактура, форматирование. По запросу — нотариальное заверение, печать бюро, апостиль, заверение консульства.
Желательно. Переводчики с опытом жизни во Франции лучше знают культурный контекст и современный сленг.
Профессионал предоставляет 3–7 дней на правки. Заключайте договор с условиями, сроками и ответственностью.
Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста
Специалисты увидят вашу заявку
Добавить услугу
Восстановить пароль
Восстановить пароль
Новый пароль