Добавить услугу

/

Письменный перевод

  • Услуги
  • Специалисты

рядом с вами найдено: 0 специалистов

сортировать: Сначала новые

  • Сначала новые
  • По возрастанию цены
  • По убыванию цены

Другие объявления категории "Письменный перевод"

рядом с вами найдено: 0 специалистов

сортировать: Сначала новые

  • Сначала новые
  • По возрастанию цены
  • По убыванию цены

Услуги специалиста

Задачи которые нам доверили

Нужен перевод договора с английского на русский

В ближайшее время

Договор поставки 25 страниц. Нужен юридически точный перевод для юридического отдела.

Город: Москва
Встреча: Онлайн
Бюджет: 12 000–20 000 руб.

Ищу переводчика инструкции к медицинскому аппарату

Срочно

Техническая инструкция 40 страниц с немецкого. Нужен медицинский переводчик.

Город: Санкт-Петербург
Встреча: Онлайн
Бюджет: 18 000–30 000 руб.

Нужен перевод научной статьи для публикации в журнале

В ближайшее время

Статья по химии 15 страниц с русского на английский. Нужен академический стиль.

Город: Новосибирск
Встреча: Онлайн
Бюджет: 15 000–25 000 руб.

Нужен перевод маркетинговых текстов для выхода на рынок

Не спешу

Презентации и брошюры 60 страниц. Нужен локализационный перевод с адаптацией.

Город: Екатеринбург
Встреча: Онлайн
Бюджет: 30 000–50 000 руб.

Помогите перевести личные документы для эмиграции

Срочно

Свидетельства, справки 10 документов. Нужен перевод с нотариальным заверением.

Город: Казань
Встреча: У специалиста
Бюджет: 8 000–15 000 руб.

Нужен перевод финансовой отчетности за год

В ближайшее время

Годовой отчет 80 страниц. Нужен экономический перевод с соблюдением терминологии.

Город: Ростов-на-Дону
Встреча: Онлайн
Бюджет: 25 000–40 000 руб.

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит письменный перевод одной страницы?

Стандартный перевод — 300–600 руб. за страницу. Специализированный — 600–1 200 руб. Нотариальное заверение — от 1 000 руб.

Как выбрать письменного переводчика?

Проверьте специализацию, образование и портфолио. Для юридических текстов выбирайте переводчика с юридическим бэкграундом.

Нужен ли оригинал документа для перевода?

Для обычного перевода достаточно скана. Нотариальное заверение требует предъявления оригинала переводчику.

Как проверить качество письменного перевода?

Попросите редактуру носителем языка. Сравните терминологию с глоссарием. Проверьте форматирование.

Что если в переводе ошибки в терминах?

Профессиональный переводчик использует глоссарии и проверяет термины. Правки вносятся без дополнительной оплаты.

Какие сроки у письменного перевода 30 страниц?

Обычный текст — 2–3 дня. Технический — 3–5 дней. Срочный заказ — 1 день с наценкой 50–100%.

Что входит в письменный перевод?

Перевод текста, проверка терминологии, форматирование. Редактура носителем языка и верстка оплачиваются отдельно.

Какие языки самые востребованные в письменном переводе?

Английский, немецкий, французский, китайский, испанский. Технические языки — японский и корейский.

Есть ли гарантии на письменный перевод?

Заключайте договор с правками в течение 7–14 дней. Нотариальный перевод заверяется legally и имеет юридическую силу.

Шаги
  • Город
  • Встреча
  • Срочность
  • Бюджет
  • Комментарий
  • Телефон

Найти специалиста

Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста

Нет, онлайн
Да, у специалиста
Да, у меня
Срочно
В ближайшее время
Не спешу

Заявка успешно отправлена!

Специалисты увидят вашу заявку

Вход на сайт

Забыли пароль?

Войти через:

Добавить услугу

Регистрируясь на сайте, вы соглашаетесь с
 Политикой сайта

Восстановить пароль

Восстановить пароль

Не получили звонок?

Новый пароль

Выберите город