рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
рядом с вами найдено: 0 специалистов
сортировать: Сначала новые
Требуется локализация рекламных слоганов с учётом культурных особенностей РФ.
Нужна локализация диалогов RPG с учётом юмора и отсылок для русской аудитории.
Нужен перевод и адаптация примеров, кейсов и юридических ссылок курса.
Перевод контента с адаптацией цен, валют и локальных особенностей для 3 стран.
Нужен творческий перевод 20 слоганов с сохранением игры слов.
Нужен перевод с адаптацией культурных реалий и юмора для возраста 6-8 лет.
Адаптация текста — 500-1000 руб./стр., локализация игр — от 80 тыс., адаптация сайта — от 50 тыс. за проект.
Ищите переводчиков с опытом локализации, культурными знаниями целевого рынка и портфолио адаптированных текстов.
Перевод передаёт смысл дословно, адаптация меняет примеры, отсылки и стиль под культуру целевой аудитории.
Покажите текст носителям языка из целевой аудитории, проверьте понятность отсылок и культурных реалий.
Запросите альтернативные варианты у переводчика. Хороший адаптор предоставит 2-3 варианта спорных мест.
В 1,5-2 раза дольше обычного перевода. Маркетинговый текст — 3-5 дней, игра — от 1 месяца.
Перевод, адаптация культурных реалий, локализация примеров, проверка на аудитории, финальная вычитка.
Владение обоими языками, глубокое знание культур, креативность, копирайтинг, понимание целевой аудитории.
Специалист предоставляет правки и альтернативные варианты. Для крупных проектов — тестовый фрагмент.
Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста
Специалисты увидят вашу заявку
Добавить услугу
Восстановить пароль
Восстановить пароль
Новый пароль