Добавить услугу

/

Устный технический перевод

  • Услуги
  • Специалисты

рядом с вами найдено: 0 специалистов

сортировать: Сначала новые

  • Сначала новые
  • По возрастанию цены
  • По убыванию цены

Другие объявления категории "Устный технический перевод"

рядом с вами найдено: 0 специалистов

сортировать: Сначала новые

  • Сначала новые
  • По возрастанию цены
  • По убыванию цены

Услуги специалиста

Задачи которые нам доверили

Нужен технический переводчик на запуск оборудования

В ближайшее время

Немецкие инженеры настраивают станок. Нужен переводчик с немецкого технической тематики.

Город: Челябинск
Встреча: На объекте
Бюджет: 5 000–8 000 руб.

Ищу переводчика для технического аудита

Срочно

Аудит производства с китайскими специалистами. Два дня, промышленная тематика.

Город: Москва
Встреча: На объекте
Бюджет: от 12 000 руб.

Нужен переводчик на презентацию ПО для клиентов

В ближайшее время

Демонстрация программного продукта. IT-терминология, два часа.

Город: Санкт-Петербург
Встреча: У заказчика
Бюджет: 4 000–6 000 руб.

Нужен переводчик для обучения персонала на станке

Не спешу

Инструктор из Италии обучает операторов. Нужен перевод с итальянского.

Город: Нижний Новгород
Встреча: На объекте
Бюджет: 6 000–10 000 руб.

Ищу переводчика для консультации по автоматизации

В ближайшее время

Онлайн-встреча с корейскими инженерами. Тема — роботизация склада.

Город: Ростов-на-Дону
Встреча: Онлайн
Бюджет: 3 000–5 000 руб.

Нужен переводчик на конференцию по энергетике

Срочно

Международная конференция, три дня. Английский, энергетическая отрасль.

Город: Сочи
Встреча: На объекте
Бюджет: 15 000–20 000 руб.

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит технический устный перевод?

Технический перевод стоит 2 500–6 000 руб./час. Для узких специализаций — до 10 000 руб./час.

Как найти переводчика с техническим бэкграундом?

Ищите специалистов с инженерным образованием и языковым уровнем C1–C2. Спросите про опыт в вашей отрасли.

Нужно ли предоставлять технические материалы переводчику?

Да, за 2–3 дня передайте техдокументацию, схемы и терминологию. Это повышает точность перевода.

Как проверить знание технической терминологии?

Проведите 10-минутный тест по терминам вашей отрасли или запросите портфолио с аналогичных проектов.

Что если переводчик не знает специфический термин?

Профессионал заранее изучает терминологию. При незнакомом термине он задаёт уточняющий вопрос или описывает понятие.

За какой срок готовится технический переводчик?

Подготовка к узкоспециализированной теме занимает 1–3 дня. Бронируйте специалиста за неделю.

Что входит в технический устный перевод?

Перевод речи, предварительное изучение документации, использование терминологии заказчика, краткий отчёт по итогам.

Нужно ли инженерное образование переводчику?

Желательно для сложных отраслей. Но достаточно глубокой специализации и опыта от 3 лет в тематике.

Есть ли гарантия точности технического перевода?

Профессиональный технический переводчик несёт ответственность за точность. Рекомендуется работа по договору.

Шаги
  • Город
  • Встреча
  • Срочность
  • Бюджет
  • Комментарий
  • Телефон

Найти специалиста

Заполните информацию, и мы подберем для вас специалиста

Нет, онлайн
Да, у специалиста
Да, у меня
Срочно
В ближайшее время
Не спешу

Заявка успешно отправлена!

Специалисты увидят вашу заявку

Вход на сайт

Забыли пароль?

Войти через:

Добавить услугу

Регистрируясь на сайте, вы соглашаетесь с
 Политикой сайта

Восстановить пароль

Восстановить пароль

Не получили звонок?

Новый пароль

Выберите город